|
||||
Titre | Bohnanza |
|||
Auteur | Uwe Rosenberg | |||
Éditeurs | Amigo Spiele Cliquez pour accéder au site officiel de l’éditeur Gigamic Cliquez pour accéder au site officiel de l’éditeur |
|||
Année | 1997 | |||
Joueurs | 2 à 7 | |||
Public | enfants, ados, adultes | |||
Durée | 1 h | |||
Caractéristique | cartes | |||
Mécanisme | commerce, troc | |||
Thèmes | agriculture, légumes, plantes | |||
Emplacement | étagères du rayon B | |||
Deutscher Spiele Preis | 5e prix 1997 | |||
Spiel des Jahres | Sélectionné 1997 | |||
Règle du jeu | ||||
Vidéorègles | ||||
Résumés | ||||
Ressources | ||||
|
Longtemps réservé aux germanophiles, Bohnanza est enfin bien traduit, et bien distribué, en France. Gigamic, qui s'est attaqué à la traduction du mythique jeu de haricots, s'en est très bien sorti en donnant à chaque type de haricot un nom à la fois parlant et prêtant à sourire. Quelques « ayatollahs » continueront à rechercher des exemplaires teutons pour s'écorcher à prononcer les noms de la boîte originale. Pour ma part, je suis très satisfait de la version française, qui va permettre au plus large public de découvrir un jeu extraordinaire. Bohnanza se présente sous la forme d'un jeu de cartes dans une boîte toute simple. Le principe est de faire commerce de haricots, que l'on plante dans ses champs pour faire croître leur valeur. Des règles, qui peuvent sembler complexes mais simples en définitive, permettent de jouer à ce jeu en moins d'un quart d'heure. Un jeu indispensable dans votre ludothèque, et dans votre valise lorsque vous partez en vacances. N.B. : La boîte française éditée par Gigamic permet de jouer agréablement de 2 à 7 joueurs. Elle intègre en effet les extensions nécessaires. |
Successeur, semblableNe pas confondre…
Bibliographie
Ressources
|
|
|
|
Vous n’êtes pas connecté(e) |
François Haffner avant 2009 |