|
||||
Titre | Torres |
|||
Auteurs | Michael Kiesling Wolfgang Kramer Cliquez pour accéder au site officiel de l’auteur |
|||
Éditeurs | Abacusspiele Cliquez pour accéder au site officiel de l’éditeur Atalia Cliquez pour accéder au site officiel de l’éditeur F.X. Schmid Huch! Cliquez pour accéder au site officiel de l’éditeur Ravensburger Cliquez pour accéder au site officiel de l’éditeur Tilsit |
|||
Année | 1999 | |||
Joueurs | 2 à 4 | |||
Public | ados, adultes | |||
Durée | 1 h | |||
Mécanismes | empilement, points d’action | |||
Thèmes | histoire, Moyen Âge, urbanisme, construction | |||
Emplacement | étagères du rayon T | |||
Deutscher Spiele Preis | 2e Prix 2000 | |||
Spiel des Jahres | Jeu de l’année 2000 | |||
Règle du jeu | ||||
Résumés | ||||
Ressources | ||||
|
1999 : première édition chez F.X. Schmid Après Tikal, Michael Kiesling et Wolfgang Kramer récidivent dans la performance avec Torres. Comme dans Tikal, chacun dispose d'une quantité de points d'action à utiliser à son tour de jeu, et le comptage des points de victoire s'effectue sur une piste autour du plan de jeu. Mais la comparaison s'arrête là. Dans Torres, vous êtes un chevalier qui joue aux legos pour plaire à son roi. Plusieurs objectifs doivent être atteints : faire les plus grands châteaux, être placé le plus haut possible sur ces châteaux, placer judicieusement un chevalier auprès du roi, etc. Dans les règles avancées, un objectif spécial s'ajoute pour tous les joueurs, souvent difficilement compatible avec l'objectif de base, mais pouvant rapporter beaucoup. Avec Torres, les auteurs réussissent à nous proposer un jeu aux règles fines, très interactif, doté d'un matériel magnifique. En 2000, plusieurs jeux méritaient d'être récompensés au Spiel des Jahres et, n'en déplaise aux admirateurs de ses principaux concurrents, c'est Torres qui a gagné. 2005 : nouvelle éditionAbacusspiele s'est-il donné pour mission de sauver les jeux abandonnés par Ravensburger ? Après Le Lièvre et la Tortue, c'est au tour de Torres de changer d'éditeur pour passer chez Abacusspiele, avec la complicité de Rio Grande pour la version anglaise, et de Tilsit pour la version française. Torres a bénéficié d'une nouvelle édition trilingue : allemand, anglais et français. En fait, seules les règles ont été traduites, car les cartes ont subi l'évolution ludique (et informatique) normale : à l'invention de l'écriture a succédé l'invention des hiéroglyphes ! Plus de texte, donc, mais des dessins que chacun est censé comprendre… Les nouveautés sont minimes : la forme et la couleur des bâtiments, qui deviennent gris, le plan de jeu qui redevient plus « standard », et la règle qui évolue très légèrement en ce qui concerne la pioche des cartes action. La pioche commune constituée des quarante cartes d'action est maintenant présentée comme une variante. La nouvelle règle établit ce qui était devenu une pratique courante : chacun dispose d'une pioche personnelle constituée des dix cartes d'action. Elle va même plus loin en établissant que la pioche d'une carte consiste à prendre les trois premières cartes, puis à en choisir une avant de rejeter les deux autres. Cette nouvelle édition dans une boîte attrayante m'enchante : je vais pouvoir inculquer ma « torresomanie » à davantage de joueurs. Et puis un coup de cœur de l'Escale à jeux qui devient disponible en édition francophone, ça ne peut que me réjouir ! 2017 : nouvelle édition chez Huch!Pour la première fois, Torres est présenté dans le format carré traditionnel des jeux modernes. Rien ne change dans la règle et c'est heureux : on ne change pas une équipe qui gagne ! |
Prédécesseur, inspiration
Bibliographie
Ressources
|
|
|
|
Vous n’êtes pas connecté(e) |
François Haffner avant 2009 11 juillet 2021 |